Серый кардинал антинаркотического фронта
В окнах – небоскребы Манхэттена.
Я на шестом этаже Office of the Special Narcotics Prosecutor (OSN) на Сентер-стрит 80. Здесь расследуют дела, связанные с наркотиками, по всем пяти округам мегаполиса. Руководитель отдела широк в плечах, голубоглаз, с рыжей бородкой на застенчивом лице – васнецовский Алеша Попович. Мы стоим у карты Большого Нью-Йорка и рассматриваем наркоторговые районы.
– Вы сами похожи на русского, – улыбаюсь я.
– Но я же русский! – отвечает Алеша.
Алеша Попович (как я про себя его назвал), попросил не упоминать в печати его настоящего имени: «Я имею дела с очень серьезными людьми, известными в криминальном мире». Связанные с ними видео- и аудиокассеты, записанные детективами в округах, подлинники агентурных донесений, всех судебных процессов по делам о незаконном обороте наркотиков хранятся здесь. Основную информацию заносят в компьютер, распределяют по персональным досье, которые могут быть использованы при судебных разбирательствах.
… А было время (начало 60-х гг. ХХ в. ), когда в США и в странах Западной Европы царило ощущение открытости общества, и одним из элементов такой атмосферы было более или менее терпимое отношение к наркотикам. В некоторых кругах они считались атрибутом «шика» и входили в моду, как в свое время табак в виде сигарет и алкоголь, особенно пиво. Употребление этих традиционных наркотиков не уменьшалось, но становилось параллельным нарастающему спросу на «новые» наркотики. Они в большей мере приносили чувство удовлетворения, веселого настроения, даже энтузиазма. В то время 23 американского студенчества и 14 всех школьников до 16 лет употребляли марихуану. Все популярнее становился опий.
Потребление наркотиков было выражением особого образа жизни, когда можно игнорировать общепризнанные нормы и пытаться искусственно получать необычные впечатления и переживания. И позднее, 10-15 лет спустя, еще наблюдалась эйфория. Затем резко ухудшилась криминальная обстановка; нация осознала масштабы бедствия. «Сегодня для американского правительства это приоритетная социальная проблема», – говорит Алеша.
В комнате семеро молодых людей в джинсах и распахнутых на груди рубашках. Пятеро из них полицейские и два исследователя-криминалиста. Все они заняты аудиокассетами, которые принесли детективы. Они записывают разговоры на десятках языков. Кроме английского, чаще других звучат итальянский и испанский – голоса колумбийцев, мексиканцев, доминиканцев. Есть переговоры на русском, но нечастые.
В OSN не склонны преувеличивать роль российских преступных групп в нью-йоркской уличной наркоторговле. Выходцы из России берутся за всякое дело, обещающее деньги, но их дилерская сеть не может конкурировать с давно отлаженной густой сетью колумбийских, доминиканских, итальянских иммигрантов. Россияне неохотно и с опаской становятся полицейскими информаторами.
– С вашей русской внешностью так не вяжутся американские имя и фамилия. Я предполагал, вы – мистер Устинофф, Смирнофф, Григорьефф. . .
– У меня было подобное, но одно время у нас стало не очень просто с русским именем делать карьеру, особенно в полиции, и мне пришлось взять американское имя.
Пока мы разговариваем, на экране телевизора бегут видеокадры, снятые скрытой камерой. Вот пустая квартира, посреди стол с аптекарскими весами. Торговец, по виду пуэрториканец, протягивает «покупателю» на лезвии ножа кокаин – попробовать. Получив одобрение, взвешивает товар на весах. Заворачивает в фольгу. Крупный план: набухшие пальцы в фольге растирают белые комки в порошок. Продавец пересчитывает доллары. Все правильно – 100. По $ 20 за грамм. Он не знает, что номера купюр в полиции переписаны. Полицейская машина с видеоаппаратурой находится в двух кварталах от здания. Продавцу дают выйти из квартиры, но не скрыться – на улице его забирают.
Полный текст книги Ж. Назаралиева «Изабавь и прости» вы найдете на официальном сайте: www. nazaraliev. kg.
Полный текст книги Ж. Назаралиева «Избавь и прости» вы найдете на официальном сайте
Я на шестом этаже Office of the Special Narcotics Prosecutor (OSN) на Сентер-стрит 80. Здесь расследуют дела, связанные с наркотиками, по всем пяти округам мегаполиса. Руководитель отдела широк в плечах, голубоглаз, с рыжей бородкой на застенчивом лице – васнецовский Алеша Попович. Мы стоим у карты Большого Нью-Йорка и рассматриваем наркоторговые районы.
– Вы сами похожи на русского, – улыбаюсь я.
– Но я же русский! – отвечает Алеша.
Алеша Попович (как я про себя его назвал), попросил не упоминать в печати его настоящего имени: «Я имею дела с очень серьезными людьми, известными в криминальном мире». Связанные с ними видео- и аудиокассеты, записанные детективами в округах, подлинники агентурных донесений, всех судебных процессов по делам о незаконном обороте наркотиков хранятся здесь. Основную информацию заносят в компьютер, распределяют по персональным досье, которые могут быть использованы при судебных разбирательствах.
… А было время (начало 60-х гг. ХХ в. ), когда в США и в странах Западной Европы царило ощущение открытости общества, и одним из элементов такой атмосферы было более или менее терпимое отношение к наркотикам. В некоторых кругах они считались атрибутом «шика» и входили в моду, как в свое время табак в виде сигарет и алкоголь, особенно пиво. Употребление этих традиционных наркотиков не уменьшалось, но становилось параллельным нарастающему спросу на «новые» наркотики. Они в большей мере приносили чувство удовлетворения, веселого настроения, даже энтузиазма. В то время 23 американского студенчества и 14 всех школьников до 16 лет употребляли марихуану. Все популярнее становился опий.
Потребление наркотиков было выражением особого образа жизни, когда можно игнорировать общепризнанные нормы и пытаться искусственно получать необычные впечатления и переживания. И позднее, 10-15 лет спустя, еще наблюдалась эйфория. Затем резко ухудшилась криминальная обстановка; нация осознала масштабы бедствия. «Сегодня для американского правительства это приоритетная социальная проблема», – говорит Алеша.
В комнате семеро молодых людей в джинсах и распахнутых на груди рубашках. Пятеро из них полицейские и два исследователя-криминалиста. Все они заняты аудиокассетами, которые принесли детективы. Они записывают разговоры на десятках языков. Кроме английского, чаще других звучат итальянский и испанский – голоса колумбийцев, мексиканцев, доминиканцев. Есть переговоры на русском, но нечастые.
В OSN не склонны преувеличивать роль российских преступных групп в нью-йоркской уличной наркоторговле. Выходцы из России берутся за всякое дело, обещающее деньги, но их дилерская сеть не может конкурировать с давно отлаженной густой сетью колумбийских, доминиканских, итальянских иммигрантов. Россияне неохотно и с опаской становятся полицейскими информаторами.
– С вашей русской внешностью так не вяжутся американские имя и фамилия. Я предполагал, вы – мистер Устинофф, Смирнофф, Григорьефф. . .
– У меня было подобное, но одно время у нас стало не очень просто с русским именем делать карьеру, особенно в полиции, и мне пришлось взять американское имя.
Пока мы разговариваем, на экране телевизора бегут видеокадры, снятые скрытой камерой. Вот пустая квартира, посреди стол с аптекарскими весами. Торговец, по виду пуэрториканец, протягивает «покупателю» на лезвии ножа кокаин – попробовать. Получив одобрение, взвешивает товар на весах. Заворачивает в фольгу. Крупный план: набухшие пальцы в фольге растирают белые комки в порошок. Продавец пересчитывает доллары. Все правильно – 100. По $ 20 за грамм. Он не знает, что номера купюр в полиции переписаны. Полицейская машина с видеоаппаратурой находится в двух кварталах от здания. Продавцу дают выйти из квартиры, но не скрыться – на улице его забирают.
Полный текст книги Ж. Назаралиева «Изабавь и прости» вы найдете на официальном сайте: www. nazaraliev. kg.
Полный текст книги Ж. Назаралиева «Избавь и прости» вы найдете на официальном сайте
Отзывы и комментарии